[VideoView]
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Innsbruck
data della ripresa:
2008-08-20
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1936
trascrizione:
Poi, dopo undici anni di scuola del convento - dopo otto anni di Retz siamo arrivati - mi è venuto dopo due anni di Caldaro. Questi erano i Lutteroti. Vale a dire, la sorella di mia madre si sposò nella famiglia in Lutteroti. E tutti sono stati molto menti intelligenti. Tutti i medici - il medico cuore - e internista famosi. E uno era in freddo, né il medico di sé, che era mio cugino preferito. E siccome siamo stati lì per due anni. Da quando avevo undici anni, (sono) non avevano idea di una famiglia, e sono venuto in esso. E così - ho una buona - la mia vita era un teatro, si può dire al più presto. Due anni di Caldaro. Allora si chiamava così, e ora vengo alla Germania. Lei è la zia Lutteroti stato ed era un Hornstein Baron. E ancora - e che era pericoloso, perché quello era - no, in primo luogo sono venuto a Mary Hall, nel secondo monastero. E da quando sono diventato un cantante e devo cantare, cantare, cantare. Retz ho cantato e anche lì. E hanno detto: "Oh, è in realtà nella cattedrale". E così, ho poi cantato solo - ero piuttosto indifferente a tutto. Ho cantato lì e poi ho seguito, dopo tre anni, arrivato in Germania. E in Germania, ha detto: "Oh no, il Kleene è uno sguardo in opera, nel Hofopernschule Monaco di Baviera. E poiché ho pensato tra me e me: "No. Se solo sapessero quanto sono stupido", allora avrebbero potuto non detto, e imparare - non volevo più. Tutta roba.